Bulla Ki Jaana Main Kaun - Rabbi Shergill: Lyrics and Translation
Na main moman vich maseetan,
Na main vich kufar dian reetan,
Na main pakan vich paleetan.
Na main andar bed kitaban,
Na main rehnda phaang sharaban,
Na main rehnda mast kharaban.
Na main shadi na ghamnaki,
Na main vich paleetan pakeen,
Na main aaabi na main khaki.
Na main aatish na main paun,
Bulla ki jana main kaun (4)
Na main arabi na lahori,
Na main hindi shehar Nagaori,
Na hindu na turk pashauri.
Na main bhet mazhab de paya,
Na main aadam hawwa jaya,
Na koi apna naam dharaya.
Avval aakhar aap nu jana,
Na koi dooja hor pacchana,
Mai ton na koi hor syana.
Bulle shah kharha hai kaun,
Bulla ki jaana main kaun (4)
Na main moosa na pharoah,
Na main jagan na vich saun,
Na main aatish na main paun,
Na main rahnda vich Nadaun,
Na main baitthan na vich bhaun,
Bulle shah kharha hai kaun
Bulla ki jaana main kaun....
***
Here's the English translation:
Not a believer inside the mosque, am I,
Nor a pagan disciple of false rites,
Not the pure amongst the impure,
Neither Moses, nor the Pharoah,
Bulleh! to me, I am not known
Not in the holy Vedas, am I,
Nor in opium, neither in wine,
Not in the drunkard's craze,
Neither awake, nor in a sleeping daze,
Bulleh! to me, I am not known
In happiness nor in sorrow, am I,
Neither clean, nor a filthy mire,
Not from water, nor from earth,
Neither fire, nor from air, is my birth,
Bulleh! to me, I am not known
Not an Arab, nor Lahori
Neither Hindi, nor Nagauri,
Hindu, Turk (Muslim), nor Peshawari,
Nor do I live in Nadaun,
Bulleh! to me, I am not known
Secrets of religion, I have not known,
From Adam and Eve, I am not born,
I am not the name I assume,
Not in stillness, nor on the move,
Bulleh! to me, I am not known
I am the first, I am the last,
None other, have I ever known,
I am the wisest of them all,
Bulleh! do I stand alone?
Bulleh! to me, I am not known
PS: Its really late and I want to read. I'll update this tomorrow. For now, breathe in and let the meaning of the lyrics make you calmmmmmm. Om.
Na main vich kufar dian reetan,
Na main pakan vich paleetan.
Na main andar bed kitaban,
Na main rehnda phaang sharaban,
Na main rehnda mast kharaban.
Na main shadi na ghamnaki,
Na main vich paleetan pakeen,
Na main aaabi na main khaki.
Na main aatish na main paun,
Bulla ki jana main kaun (4)
Na main arabi na lahori,
Na main hindi shehar Nagaori,
Na hindu na turk pashauri.
Na main bhet mazhab de paya,
Na main aadam hawwa jaya,
Na koi apna naam dharaya.
Avval aakhar aap nu jana,
Na koi dooja hor pacchana,
Mai ton na koi hor syana.
Bulle shah kharha hai kaun,
Bulla ki jaana main kaun (4)
Na main moosa na pharoah,
Na main jagan na vich saun,
Na main aatish na main paun,
Na main rahnda vich Nadaun,
Na main baitthan na vich bhaun,
Bulle shah kharha hai kaun
Bulla ki jaana main kaun....
***
Here's the English translation:
Not a believer inside the mosque, am I,
Nor a pagan disciple of false rites,
Not the pure amongst the impure,
Neither Moses, nor the Pharoah,
Bulleh! to me, I am not known
Not in the holy Vedas, am I,
Nor in opium, neither in wine,
Not in the drunkard's craze,
Neither awake, nor in a sleeping daze,
Bulleh! to me, I am not known
In happiness nor in sorrow, am I,
Neither clean, nor a filthy mire,
Not from water, nor from earth,
Neither fire, nor from air, is my birth,
Bulleh! to me, I am not known
Not an Arab, nor Lahori
Neither Hindi, nor Nagauri,
Hindu, Turk (Muslim), nor Peshawari,
Nor do I live in Nadaun,
Bulleh! to me, I am not known
Secrets of religion, I have not known,
From Adam and Eve, I am not born,
I am not the name I assume,
Not in stillness, nor on the move,
Bulleh! to me, I am not known
I am the first, I am the last,
None other, have I ever known,
I am the wisest of them all,
Bulleh! do I stand alone?
Bulleh! to me, I am not known
PS: Its really late and I want to read. I'll update this tomorrow. For now, breathe in and let the meaning of the lyrics make you calmmmmmm. Om.